Even voorstellen

Mijn naam is Kees Klok. Ik ben historicus, schrijver/dichter en literair vertaler. Ik ben geboren, getogen en woonachtig in Dordrecht, waar ik studeerde aan de Gemeentelijke Pedagogische Akademie. Daarna behaalde ik de akte Geschiedenis MO en rondde ik mijn studie af met een doctoraal in de Contemporaine Geschiedenis aan de Universiteit Utrecht. In 1987 kreeg ik een Fulbright-beurs en was ik enkele maanden visiting scholar aan de University of Minnesota in Minneapolis in de Verenigde Staten.

Ik heb mij gespecialiseerd in de geschiedenis van het moderne Griekenland, Cyprus en de omliggende regio. Ook doe ik onderzoek naar de geschiedenis van Dordrecht en ben ik actief als stadsgids (bij Ontdek Dordrecht). Binnen mijn vakgebied houd ik mij eveneens bezig met de geschiedenis van het Nederlandse kolonialisme en literatuurgeschiedenis.

Ik ben onder meer lid van het Nederlands Genootschap voor Nieuwgriekse Studies, het Koninklijk Nederlands Historisch Genootschap en de Haarlem branch van de International Dickens Fellowship. Ook ben ik columnist bij het Griekenland Magazine.

Vanaf 1974 tot 2010 was ik werkzaam in het onderwijs, waarvan de laatste jaren als sectiehoofd en senior-docent geschiedenis en staatsinrichting aan het Stedelijk Dalton Lyceum, afdeling VWO in Dordrecht.

In 1969 debuteerde ik als dichter in het Dordtse culturele tijdschrift BIJ. Ik ben medeoprichter van de stichting Produktiegroep Bobby Kinghe die nog steeds in Dordrecht actief is. Ik was poëzieredacteur bij Uitgeverij Liverse, redacteur van het Dordtse literaire tijdschrift Letteriek en van de Vlaamse letterkundige periodiek Kruispunt. Ik ben vast medewerker van het literaire tijdschrift Ballustrada en lid van de Dordtse Dichtkring. Ik publiceerde literaire dagboeken, ander proza, enkele dichtbundels en vertalingen van onder meer John Burnside, Moniza Alvi, Susan Wicks, Pauline Stainer, Helen Dunmore en Joanne Limburg. Samen met mijn vrouw, Stella Timonidou (1946-2007) vertaalde ik werk van een aantal Griekse dichters, onder wie Niki Marangou, Kostas Mavroudis, Michalis Pieris, Nasa Patapiou, Dinos Christianopoulos, Anestis Evangelou en Stephanos Stephanides.

Bibliografie

  • Centre Ville, verhalen, Dordtreeks, Culturele Raad Dordrecht 1978.
  • Sofronis Hadzisavvidis, Kees Klok & Stella Timonidou (red.), Geschiedenis en cultuur van Thessaloniki. Kruispunt, Brugge 1992.
  • Kees Klok (red.), Ego-Literatuur. Kruispunt, Brugge 1997.
  • Aan de Merwede, gedichten, Kodikas, Thessaloniki 1999.
  • C.A. Klok, The Dutch in the East and West Indies. Trade and Colonialism in the 17th and 18th Centuries. Dordrecht 2000.
  • Kees Klok & John Heuzel (red.), Kruispunt-Internationaal. Kruispunt, Brugge 2001.
  • Moniza Alvi, Het land aan mijn schouder. Gedichten. Vertaling Kees Klok. Wagner & Van Santen, Sliedrecht 2003.
  • Kees Klok & Stella Timonidou (red.), Cyprus/Kypros/Kibris. Wij wonen in een taal. Kruispunt, Brugge 2004.
  • C.A. Klok – Afrodite en Europa. Een beknopte geschiedenis van Cyprus, van de prehistorie tot heden. Dioskouri, Utrecht 2005. Herziene, 2e druk: Soest 2014. (In Griekse vertaling uitgegeven bij University Studio Press, Thessaloniki, 2005)
  • In dit laagland, gedichten, Wagner & Van Santen, Sliedrecht 2005.
  • En vooral: de gordijnen dicht! Literair dagboek 2004-2005. Liverse, Dordrecht 2008.
  • Het is al laat. Gedichten. Liverse, Dordrecht 2008.
  • IJzeren logica. Verhalen. Liverse, Dordrecht 2009.
  • Idioten ontloop je nergens. Literair dagboek 2005-2006. Liverse, Dordrecht 2010.
  • John Burnside, Het bal in de inrichting. Gedichten. Vertaling Kees Klok. Liverse, Dordrecht 2010.
  • Joanne Limburg, Femenismo. Gedichten. Vertaling Kees Klok. Liverse, Dordrecht 2010.
  • Reisgriep. Literair dagboek 2007-2008. Liverse 2012.
  • Hoe de wereld zich zou openen. Gedichten. Liverse 2012.
  • Op koers. Korte verhalen & cursieven. Liverse 2012.
  • Balancerend op de rand van Europa. Aspecten van de moderne Griekse geschiedenis en actualiteit. Liverse 2013.
  • Mijn koffers gepakt. Literair dagboek 2008-2009. Liverse 2014.
  • ΜΙΑ ΜΕΡΑ ΣΑΝ ΑΥΤΙ. Ποιήματα. Μετάφρασει Στέλλα Τιμωνίδου & Νάντια Πούλου. Λοξίας, Θεσσαλονίκη 2014.
  • Het is er niet van gekomen: Vijftig brieven aan Stella. Liverse 2015.
  • Een zootje ongeregeld. Literair dagboek 1975-1979. Liverse 2016.
  • Oude dromen. Korte verhalen. Liverse 2017.
  • Over de vloedlijn. Gedichten. Liverse 2017.
  • Dijkbewaking. Literair dagboek 1980-1983. Liverse 2018.
  • Blues. Bloemlezing/forilego, vertaling/traduzione Patrizia Filia. De LuiaardVrouwe 2018.
  • De Dordtse Letteren, 1572-2019. (Serie Verhalen van Dordrecht, deel 38). Stichting Historisch Platform Dordrecht 2019.
  • Met gemengde gevoelens op reis. Brieven aan Stella. Liverse 2019.
  • Van chagrijn worden de leukste gezichten lelijk. Literair dagboek 1984-1986. Liverse 2021.
  • Verder van huis. Literair dagboek 1987-1988. Liverse 2023.

Boeken

Verder van huis

Verder van huis

Van chagrijn worden de leukste gezichten lelijk

Dijkbewaking

Dijkbewaking

Een zootje ongeregeld

Mijn koffers gepakt

Mijn koffers gepakt

Reisgriep

Reisgriep

Idioten ontloop je nergens

Idioten ontloop je nergens

En vooral de gordijnen dicht

En vooral de gordijnen dicht

Balancerend op de rand van Europa

Balancerend op de rand van Europa

De Dordtse Letteren, 1572 - 2019

De Dordtse Letteren, 1572 – 2019

Afrodite en Europa

Afrodite & Europa

Over de vloedlijn

Over de vloedlijn

Hoe de wereld zich zou openen

Hoe de wereld zich zou openen

Het is al laat

Het is al laat

In dit laag land

In dit laag land

Aan de Merwede

Aan de Merwede

Op koers

Op koers

Oude dromen

Oude dromen

Het is er niet van gekomen

Het is er niet van gekomen

Met gemengde gevoelens

Met gemengde gevoelens

Het land aan mijn schouder gedichten

Het land aan mijn schouder gedichten

Het bal in de inrichting

Het bal in de inrichting

IJzeren logica

IJzeren logica

Femenismo

Femenismo